返回

第421章 第105师的誓师大会2

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
    第421章 第105师的誓师大会2 (第1/2页)

    所以他们派兵,送枪,给钱。他们想用这些,把波罗的海的工人起义扼杀在血泊里。

    他们想让那些波罗的海刚刚站起来的同志,重新跪下去!”

    “同志们!韦格纳主席昨天在广播里对你们说,一切反动派都是纸老虎。他说得对!

    法国是纸老虎,意大利是纸老虎,波兰是纸老虎。

    现在英国也一样!他们有军舰,有大炮,有钱。

    那又怎样?他们有八千个愿意为理想去死的战士吗?有吗?”

    台下的同志们大声回应着:

    “没有!”

    紧接着是第二个,第三个,最后,八千人的怒吼汇成一道洪流:

    “没有!他们没有!”

    克里尔抬起手,

    “他们确实没有。

    他们没有八千个愿意为理想去死的人。

    他们只有雇佣兵,只有被钱买来的炮灰。

    那些雇佣兵会问:

    我为什么要为资本家打仗?那些炮灰会想:我死了,谁养我的孩子?

    所以他们打不了硬仗,扛不住压力,一戳就破。”

    “但我们不一样。”

    克里尔一步一步走到台前,

    “我们为什么而战?

    为荣誉吗?不是。为军饷吗?不是。

    为谁的野心吗?更不是。”

    克里尔的声音变得更加清晰了。

    “我们为的是——让河对岸那些素不相识的人,能过上和我们一样的生活。

    让他们的孩子也能上学,让他们老了也有饭吃,让他们的妻子不用在夜里担心丈夫会不会被厂主开除,让他们的母亲不用在教堂里祈祷儿子能从战场上活着回来。”

    “这是世界上最朴素的心愿,也是最伟大的事业。”

    “同志们,我参加过1918年的革命。

    那年我二十八岁,在基尔港当水兵。

    我们起义的时候,想的不是解放全人类,想的是——凭什么军官吃牛排,我们吃黑面包?

    凭什么他们住别墅,我们挤舱底?就这么简单。后来我们赢了,我们以为从此就好了。

    但后来我们才发现,赢,只是开始。”

    “十一年过去了。我们的国家变了。

    工厂是工人的,土地是农民的,学校是孩子的。但波罗的海的同志们还在等。

    他们等的是什么?等的是有一天,也能和我们一样。”

    克里尔转身,从身后一名参谋手里接过一面红旗。那面旗展开来有两米多长,旗面上绣着金色的镰刀锤子,边缘有些磨损,显然是经历过战火的旧物。

    “这面旗,”克里尔说,

    “是1918年革命时柏林工人赤卫队的战旗。它跟过韦格纳主席,跟过克朗茨总司令,跟过无数已经牺牲的同志。

    它在柏林巷战里被打出过十七个弹孔,在意大利战场上被硝烟熏黑过,在波兰边境的风雪里被冻硬过。

    但它从来没倒下过。”

    他把旗杆高高举起。

    “今天,它跟我们一起去波罗的海!”

    台下爆发出一阵山呼海啸般的吼声。

    吼声持续了很久。

    当它渐渐平息时,太阳刚好从东方的地平线上升起。

    金色的阳光越过默麦尔河,越过立陶宛的土地,照在八千张年轻的脸上,照在那面布满弹孔的红旗上。

    克里尔没有再说话。他只是高高举着那面旗,让它沐浴在阳光里。

    然后,他缓缓转身,把旗交还给身后的参谋。他走回台前,站定。

    “同志们。”他说,

    “过了这条河,就是战场。战场上有子弹,有炮弹,有死亡。

    但记住,我们是去赢的!

    我们是去让那些反动派看看,什么叫无产阶级的铁拳,什么叫人民的军队,什么叫——”

    “不!可!战!胜!的!人!民!军!队!”

    同志们的怒吼再次响起,

    菲尔曼也在吼。他想起父亲那张脸,想起母亲的样子,想起两个妹妹的样子。

    他想起昨晚在火车上听见的主席的声音,想起刚才政委说的话,想起那面布满弹孔的红旗。

    他忽然明白了什么叫做“不可战胜”。

    不是因为他们有最好的枪,最先进的炮,最快的卡车。

    是因为他们知道自己为什么而战。

    是因为他们身后有八千个家庭,八千份牵挂,八千个愿意用生命去保护的东西。

    这样的人,怎么可能战胜?

    誓师大会结束后,部队开始渡河。

    第一批先遣队已经在对岸建立了桥头堡,后续部队正有条不紊地通过浮桥

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 回目录 下一页 存书签